1. Om
overeenstemming
met de spreker
te bereiken,
wordt ook yo
también, a mi
también gebruikt,
als de actie
waarnaar zij
verwijzen
bevestigend is,
yo tampoco, a mí
tampoco, als de
actie waarnaar
ze verwijzen is
negatief:
- Yo quiero ir
al cine.
- Yo también.
- A mi me ha
gustado la
película.
- A mi también.
- Yo no quiero
un cigarillo.
- Yo tampoco.
- A mi no me
gusta el café.
- A mi tampoco.
2. Het uiten van
onenigheid met
de spreker wordt
niet Yo no, A mi
no, gebruikt,
als de actie
waarnaar ze
verwijzen
bevestigend is,
en Yo sí, A mí
sí, wanneer de
actie negatief
is:
- Yo Quiero ir a
la playa.
- Yo no. Yo
prefiero ir a la
montaña.
- A mí me gusta
mucho esquiar.
- Pues a mi no.
- Yo no quiero
ir a la
discoteca.
- Yo sí
- A mí no me
gusta la montaña.
- A mí sí |